Difference between revisions of "SABA"

m (Unternehmensprofil)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
== Unternehmensprofil ==
+
== Company profile ==
Die Wurzeln des Unternehmens gehen auf eine Uhrenfabrik zurück, die Joseph Benedikt Schwer 1835 in Triberg gründete. 1864 trat der Sohn des Gründers in die Fabrik ein, die ab 1865 als August Schwer Söhne Metallwaren-Fabrik firmierte und sich gut entwickelte. Als 1905 Herrman Schwer, der Enkel von Joseph Schwer, die Fabrik übernahm, beschäftigte sie 20 Mitarbeiter.
+
The roots of the company go back to a clock factory founded by Joseph Benedikt Schwer in Triberg in 1835. In 1864 the son of the founder joined the factory, which from 1865 traded as August Schwer Söhne Metallwaren-Fabrik and developed well. When Herrman Schwer, Joseph Schwer's grandson, took over the factory in 1905, it employed 20 people.
  
1923 begann die Firma Teile für Radiogeräte herzustellen, etwa Spulen und Drehkondensatoren. Die Firma nannte sich nun Schwarzwälder Apparate-Bau-Anstalt. Es stellte sich schnell Erfolg ein, und eine Transformatorenfertigung wurde eingerichtet. Ab 1926 bot die Firma Radiobausätze an, bevor sie 1927 begann, komplette Geräte selbst herzustellen. Technisch herausragende Geräte wie das prämierte S35 von 1930, das von Eugen Leutholt entwickelt wurde, sicherten den Geschäftserfolg. 1935 stand SABA mit einem Marktanteil von zehn Prozent in Deutschland an zweiter Stelle der deutschen Radiogerätehersteller hinter Telefunken. Im Zweiten Weltkrieg wurde auf Rüstungsgüter umgestellt, und die Produktionsanlagen wurden erweitert. Am 19. April 1945 zerstörten zwei Bombenvolltreffer vor allem die erst kurz zuvor errichteten Werksgebäude vollständig. Das Verwaltungsgebäude blieb jedoch erhalten, lediglich das Dach wurde zerstört.
+
In 1923, the company began manufacturing parts for radio equipment, such as coils and variable capacitors. The company was now called Schwarzwälder Apparate-Bau-Anstalt. Success came quickly, and a transformer production facility was established. From 1926, the company offered radio kits, before it began to manufacture complete devices itself in 1927. Technically outstanding devices such as the award-winning S35 of 1930, developed by Eugen Leutholt, ensured business success. By 1935, SABA was second only to Telefunken among German radio manufacturers, with a market share of ten percent in Germany. During World War II, the company switched to armaments and expanded its production facilities. On April 19, 1945, two direct hits by bombs completely destroyed the factory buildings, which had been built only a short time before. The administration building, however, remained intact, only the roof was destroyed.
  
Gegen Ende 1945 konnte SABA Spielzeug (einen Kran), Tablettenröhrchen für die Pharmaindustrie und andere unbedeutendere Erzeugnisse herstellen.
+
Towards the end of 1945, SABA was able to produce toys (a crane), tablet tubes for the pharmaceutical industry and other more insignificant products.
  
Ab 1946 ermöglichte ein Kontingent die Herstellung von Fernsprechern für die Post. Der erste völlig neu konstruierte Nachkriegs-Apparat W46 stammte von SABA. Dieser Tischfernsprecher wurde jedoch nicht in großer Stückzahl gebaut. Ab den 1950er Jahren stellte SABA zusammen mit anderen bundesdeutschen Telefonbaufirmen auch den W48 her, den langjährigen Standard-Fernsprecher der Deutschen Bundespost.
+
From 1946, a contingent enabled the production of telephones for the post office. The first completely newly constructed post-war telephone, the W46, was made by SABA. However, this desk telephone was not built in large numbers. From the 1950s onwards, SABA, together with other German telephone manufacturing companies, also produced the W48, the standard telephone of the Deutsche Bundespost for many years.
  
Erst 1947 konnte wieder mit der Produktion von Radiogeräten begonnen werden. 1949 wurde die Firma in eine GmbH überführt. Da die Erben noch zu jung waren, übernahm der Stiefvater die Geschäfte. Im Radioverkauf stellte sich zunächst wieder der Vorkriegserfolg ein. Dann begann SABA mit der Produktion von Kühlschränken und verpasste so beinahe den Fernsehboom. Erst 1957 wurde die nicht sehr erfolgreiche Kühlschrankproduktion eingestellt, und die Brunner-Schwer-Brüder übernahmen SABA. Der erste serienmäßig von SABA hergestellte Fernseher war der Schauinsland W II. Es folgte eine Expansion des Werkes. Neben den Fernsehgeräten wurde mit der Produktion von Tonbandgeräten und mobilen Radios begonnen. Mit der Einführung des PAL-Farbfernsehens wurde 1967 auch das erste Farbfernsehgerät von SABA ausgeliefert.
+
It was not until 1947 that production of radios could begin again. In 1949, the company was converted into a limited liability company. Since the heirs were still too young, the stepfather took over the business. Radio sales initially returned to their pre-war success. Then SABA started producing refrigerators and almost missed the television boom. It was not until 1957 that the not very successful refrigerator production was stopped and the Brunner-Schwer brothers took over SABA. The first television produced in series by SABA was the Schauinsland W II. This was followed by an expansion of the factory. In addition to television sets, production of tape recorders and mobile radios began. With the introduction of PAL colour television, the first colour television set was also delivered by SABA in 1967.
  
Gegen Ende der 1960er Jahre investiert SABA in etliche Großprojekte: Tonbandgeräte für Satelliten und Tonstudios, Geräte zur Beseitigung von Schlafstörungen u. v. m. Diese hochpreisigen Geräte - zusammen mit anderen Fehlentscheidungen - brachten SABA Ende der 1960er Jahre in finanzielle Schieflage.
+
Towards the end of the 1960s, SABA invested in several major projects: Tape recorders for satellites and sound studios, devices for the elimination of sleep disorders, and many more. These high-priced devices - together with other bad decisions - brought SABA into financial difficulties at the end of the 1960s.
  
Zu den innovativen Neuerungen von SABA gehörte u. a. die drahtlose Fernbedienung, die per Ultraschall bestimmte Funktionen am Gerät einstellt. Weitere Entwicklungen waren das Bild-im-Bild-Verfahren oder ein Service-und-Diagnose-System zur Erhöhung der Zuverlässigkeit der Komponenten. Das Design der Geräte errang zahlreiche Auszeichnungen. Auch die Sozialpolitik des Unternehmens machte die Firma zu einem begehrten Arbeitgeber in Villingen-Schwenningen, der auch ausländische Arbeitskräfte aus Italien oder Jugoslawien in vielen Positionen beschäftigte.
+
SABA's innovative new products included wireless remote control, which used ultrasound to set certain functions on the device. Other developments included the picture-in-picture process and a service and diagnosis system to increase the reliability of the components. The design of the devices won numerous awards. The company's social policy also made it a sought-after employer in Villingen-Schwenningen, which also employed foreign workers from Italy or Yugoslavia in many positions.
  
Die 1970er Jahre brachten den Niedergang. 1978 kaufte SABA die 2000er Serie von Sanyo, 1979 wurde die HiFi-Geräteherstellung ganz aufgegeben, und 1980 wurde die Firma an den französischen Thomson-Konzern verkauft. 2005 existierte nur noch der Name SABA, der von der Thomson multimedia Sales Germany GmbH gehalten wurde.
+
The 1970s brought the decline. In 1978 SABA bought the 2000 series from Sanyo, in 1979 the hi-fi equipment production was completely abandoned, and in 1980 the company was sold to the French Thomson group. By 2005, only the SABA name existed, held by Thomson multimedia Sales Germany GmbH.
  
Nach der Übernahme durch Thomson 1981 und der Integration der Telefunken-Fabriken 1986 kam es teilweise zu enormen Überkapazitäten, die Entlassungen und Stellenabbau verursachten. Erhoffte Synergie-Effekte blieben aus. Eine Herausforderung für die Ingenieure war sicherlich die Fusion von SECAM und PAL, also den französischen und deutschen Systemen in ein einheitliches Gerätekonzept (Mehr-Normen-Tuner).
+
After the takeover by Thomson in 1981 and the integration of the Telefunken factories in 1986, there was in some cases enormous overcapacity, which caused redundancies and job losses. Hoped-for synergy effects failed to materialize. A challenge for the engineers was certainly the fusion of SECAM and PAL, i.e. the French and German systems into a uniform device concept (multi-standard tuner).
  
In den späten 1980er Jahren wurde die Produktion nicht nur aus Kostengründen, sondern auch wegen der Spezialisierung auf Forschung und Entwicklung, die Generalisten und Manager eher benachteiligte, ins kostengünstigere Ausland verlegt. Ein Beispiel aus dieser Zeit (der Wendejahre 1989/1990) ist das BTX-System.
+
In the late 1980s, production was moved to less expensive foreign countries, not only for cost reasons, but also because of the specialization in research and development, which tended to disadvantage generalists and managers. An example from this time (the turnaround years 1989/1990) is the BTX system.
  
1986 entstand ein neues Umfeld im Handel mit Lizenzen und Patenten im internationalen Bereich. Der Name des Unternehmens wechselte häufig: SEWEK, DEWEK, EWD, TTG, DTB und zuletzt TTE. In Villingen-Schwenningen blieb nur noch eine Entwicklungsabteilung des Unternehmens. 1988 starb der ehemalige Chef der SABA-Werke Hermann Brunner-Schwer, und 2004 erlitt Hans Georg Brunner-Schwer, Chef der MPS-Records, einen tödlichen Unfall.
+
In 1986, a new environment emerged in the trade of licenses and patents in the international field. The name of the company changed frequently: SEWEK, DEWEK, EWD, TTG, DTB and finally TTE. Only one development department of the company remained in Villingen-Schwenningen. In 1988, the former head of SABA-Werke Hermann Brunner-Schwer died, and in 2004 Hans Georg Brunner-Schwer, head of MPS-Records, suffered a fatal accident.
  
Mit der Insolvenz der TTE Germany, des chinesisch-französischen Joint Ventures zwischen TCL und Thomson, gingen im Jahre 2008 erneut viele Arbeitsplätze in der Fernseherentwicklung am Standort Villingen-Schwenningen verloren.
+
With the insolvency of TTE Germany, the Chinese-French joint venture between TCL and Thomson, many jobs in television development at the Villingen-Schwenningen site were lost again in 2008.
  
Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/SABA
+
Source: http://de.wikipedia.org/wiki/SABA
  
== Produkte ==
+
== Products ==
* [[Saba Bandmaschinen|Bandmaschinen]]
+
* [[Saba Tape Machines|Tape Machines]]
* [[Saba CD-Player|CD-Player]]
+
* [[Saba CD Player|CD Player]]
* [[Saba Kassettendecks|Kassettendecks]]
+
* [[Saba total systems|total systems]]
* [[Saba Kompaktanlagen|Kompaktanlagen]]
+
* [[Saba cassette decks|cassette decks]]
* [[Saba Lautsprecher|Lautsprecher]]
+
* [[Saba compact systems|compact systems]]
* [[Saba Plattenspieler|Plattenspieler]]
+
* [[Saba loudspeaker|speakers]]
 +
* [[Saba record player|record player]]
 +
* [[Saba Radio Recorder|Radio Recorder]]
 
* [[Saba Receiver|Receiver]]
 
* [[Saba Receiver|Receiver]]
 
* [[Saba Tuner|Tuner]]
 
* [[Saba Tuner|Tuner]]
* [[Saba Vollverstärker|Vollverstärker]]
+
* [[Saba Video Recorder|Video Recorder]]
 +
* [[Saba Integrated Amplifier|Power Amplifier]]
  
[[Kategorie:Hersteller]]
+
[[Category:Manufacturer]]

Latest revision as of 01:56, 7 May 2021

Company profile[edit]

The roots of the company go back to a clock factory founded by Joseph Benedikt Schwer in Triberg in 1835. In 1864 the son of the founder joined the factory, which from 1865 traded as August Schwer Söhne Metallwaren-Fabrik and developed well. When Herrman Schwer, Joseph Schwer's grandson, took over the factory in 1905, it employed 20 people.

In 1923, the company began manufacturing parts for radio equipment, such as coils and variable capacitors. The company was now called Schwarzwälder Apparate-Bau-Anstalt. Success came quickly, and a transformer production facility was established. From 1926, the company offered radio kits, before it began to manufacture complete devices itself in 1927. Technically outstanding devices such as the award-winning S35 of 1930, developed by Eugen Leutholt, ensured business success. By 1935, SABA was second only to Telefunken among German radio manufacturers, with a market share of ten percent in Germany. During World War II, the company switched to armaments and expanded its production facilities. On April 19, 1945, two direct hits by bombs completely destroyed the factory buildings, which had been built only a short time before. The administration building, however, remained intact, only the roof was destroyed.

Towards the end of 1945, SABA was able to produce toys (a crane), tablet tubes for the pharmaceutical industry and other more insignificant products.

From 1946, a contingent enabled the production of telephones for the post office. The first completely newly constructed post-war telephone, the W46, was made by SABA. However, this desk telephone was not built in large numbers. From the 1950s onwards, SABA, together with other German telephone manufacturing companies, also produced the W48, the standard telephone of the Deutsche Bundespost for many years.

It was not until 1947 that production of radios could begin again. In 1949, the company was converted into a limited liability company. Since the heirs were still too young, the stepfather took over the business. Radio sales initially returned to their pre-war success. Then SABA started producing refrigerators and almost missed the television boom. It was not until 1957 that the not very successful refrigerator production was stopped and the Brunner-Schwer brothers took over SABA. The first television produced in series by SABA was the Schauinsland W II. This was followed by an expansion of the factory. In addition to television sets, production of tape recorders and mobile radios began. With the introduction of PAL colour television, the first colour television set was also delivered by SABA in 1967.

Towards the end of the 1960s, SABA invested in several major projects: Tape recorders for satellites and sound studios, devices for the elimination of sleep disorders, and many more. These high-priced devices - together with other bad decisions - brought SABA into financial difficulties at the end of the 1960s.

SABA's innovative new products included wireless remote control, which used ultrasound to set certain functions on the device. Other developments included the picture-in-picture process and a service and diagnosis system to increase the reliability of the components. The design of the devices won numerous awards. The company's social policy also made it a sought-after employer in Villingen-Schwenningen, which also employed foreign workers from Italy or Yugoslavia in many positions.

The 1970s brought the decline. In 1978 SABA bought the 2000 series from Sanyo, in 1979 the hi-fi equipment production was completely abandoned, and in 1980 the company was sold to the French Thomson group. By 2005, only the SABA name existed, held by Thomson multimedia Sales Germany GmbH.

After the takeover by Thomson in 1981 and the integration of the Telefunken factories in 1986, there was in some cases enormous overcapacity, which caused redundancies and job losses. Hoped-for synergy effects failed to materialize. A challenge for the engineers was certainly the fusion of SECAM and PAL, i.e. the French and German systems into a uniform device concept (multi-standard tuner).

In the late 1980s, production was moved to less expensive foreign countries, not only for cost reasons, but also because of the specialization in research and development, which tended to disadvantage generalists and managers. An example from this time (the turnaround years 1989/1990) is the BTX system.

In 1986, a new environment emerged in the trade of licenses and patents in the international field. The name of the company changed frequently: SEWEK, DEWEK, EWD, TTG, DTB and finally TTE. Only one development department of the company remained in Villingen-Schwenningen. In 1988, the former head of SABA-Werke Hermann Brunner-Schwer died, and in 2004 Hans Georg Brunner-Schwer, head of MPS-Records, suffered a fatal accident.

With the insolvency of TTE Germany, the Chinese-French joint venture between TCL and Thomson, many jobs in television development at the Villingen-Schwenningen site were lost again in 2008.

Source: http://de.wikipedia.org/wiki/SABA

Products[edit]