Editing Toshiba XR-Z 50

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
 
__NOTOC__
 
__NOTOC__
== Data ==
+
== Daten ==
{{navigation}}
+
{{Navigation}}
'''General'''
+
'''Allgemein'''
* Manufacturer: [[Toshiba]]
+
* Hersteller: [[Toshiba]]
* Model: XR-Z 50
+
* Modell: XR-Z 50
* Type: CD-Player
+
* Typ: CD-Player
* Years of manufacture: 1984 - 1986
+
* Baujahre: 1984 - 1986
* Made in: Japan
+
* Hergestellt in: Japan
* Color: Silver, Black
+
* Farbe: Silber, Schwarz
* Dimensions: 420 x 85 x 309 mm (WxHxD)
+
* Abmessungen: 420 x 85 x 309 mm (BxHxT)
* Weight: 5.3 kg
+
* Gewicht: 5,3 kg
* Original price approx.: 1'050 DM, 1984
+
* Neupreis ca.: 1'050 DM, 1984
  
  
'''Connections'''
+
'''Anschlüsse'''
* Number of inputs:  
+
* Anzahl der Eingänge:  
** -
+
** System-Bus
* Number of outputs:  
+
* Anzahl der Ausgänge:  
 
** Analog (Cinch): 2 V
 
** Analog (Cinch): 2 V
** Headphones (jack)
+
** Kopfhörer (Klinke)
  
  
'''''Technical data''
+
'''''Technische Daten'''
* Transducer:
+
* Wandler:
* Frequency response: 5 Hz - 20 kHz
+
* Frequenzgang: 5 Hz - 20 kHz
* Dynamic range: > 96 dB
+
* Dynamikbereich: 80 dB
* Signal-to-noise ratio: > 96 dB
+
* Signalrauschabstand:
* Distortion factor: 0,003 % * Channel separation: > 90 dB
+
* Klirrfaktor: 0,01 %
* Channel separation: > 90 dB
+
* Kanaltrennung: 80 dB
* CD-Text: no
+
* CD-Text: nein
* MP3 support:
+
* MP3-Unterstützung:
* Pitch control:
+
* Pitch-Kontrolle:
* Auto play:
+
* Anspielautomatik:
 
* Shuffle:
 
* Shuffle:
* Title programming:
+
* Titel-Programmierung:
 
* Repeat:
 
* Repeat:
* Plays CD-R/CD-RW/HDCD:
+
* Spielt CD-R/CD-RW/HDCD:
  
  
'''Special Features'''
+
'''Besondere Ausstattungen'''
* Headphone output adjustable
+
* Kopfhörerausgang regelbar
  
  
== Remarks ==
+
== Bemerkungen ==
* Other models in the same series:
+
* Weitere Modelle der gleichen Serie:
 
* [[Toshiba XR-Z 50]]
 
* [[Toshiba XR-Z 50]]
 
* [[Toshiba XR-Z 60]]
 
* [[Toshiba XR-Z 60]]
Line 51: Line 51:
  
  
== Pictures ==
+
== Bilder ==
* [[Picture: Toshiba XR-Z 50 in silver
+
* Bild: Toshiba XR-Z 50 in Silber
[[File:Toshiba XR-Z 50-1984.jpg]]
+
[[Datei:Toshiba XR-Z 50-1984.jpg]]
  
  
* Picture: Toshiba XR-Z 50 in black
+
* Bild: Toshiba XR-Z 50 in Schwarz
[[File:Toshiba XR-Z 50-1.jpg]]
+
[[Datei:Toshiba XR-Z 50-1.jpg]]
  
  
== Reports ==
+
== Berichte ==
* Report at "Hifi-Museum":
+
* Bericht bei "Hifi-Museum":
 
* Toshiba XR-Z 50
 
* Toshiba XR-Z 50
* The latest drawer from Toshiba has turned out pleasantly flat. Measured by the low price, the XR-Z 50 offers quite a bit of access. By pressing a button, the scanning head jumps to the next or previous title, pressing several times causes correspondingly larger jumps. After pressing a slide switch, indices can be selected in the same way.
+
* Der neueste Schublader aus dem Hause Toshiba ist angenehm flach ausgefallen. Gemessen am niedrigen Preis bietet der XR-Z 50 einiges an Zugriffsmöglichkeiten. Per Tastendruck springt der Abtastkopf zum nächsten oder vorherigen Titel, ein mehrmaliges Drücken bewirkt entsprechend größere Sprünge. Nach Betätigung eines Schiebeschalters können auf die gleiche Weise Indizes angewählt werden.
  
A fast forward and rewind function is also available, but without the possibility to listen in. However, the display is automatically switched to title time display for the time of the search process, so that at least a visual control is available.
+
* Auch ein schneller Vor- und Rücklauf ist vorhanden, dieser jedoch ohne Mithörmöglichkeit. Dafür wird allerdings für die Zeit des Suchvorgangs das Display automatisch auf Titelzeit-Anzeige umgeschaltet, so dass zumindest eine optische Kontrolle vorhanden ist.
  
Problems with soiling when inserting the disc are as good as impossible, because the drawer extends pleasantly far.
+
* Verschmutzungsprobleme beim Einlegen der Scheibe sind so gut wie ausgeschlossen, weil die Lade erfreulich weit ausfährt.
  
A special position opposite its competitors takes the small Toshiba regarding its programming kind. It is not possible to combine different titles in any order and frequency to a program. Only a coherent block can be selected and, if desired, played several times with the help of the "Repeat" function. Such a block is not bound to the beginning or the end of titles, but can also be arbitrarily limited by time stamps. Unlike other devices, however, this feature hardly deserves the name "programming".
+
* Eine Sonderstellung gegenüber seinen Konkurrenten nimmt der kleine Toshiba bezüglich seiner Programmierungsart ein. Es ist nämlich nicht möglich, verschiedene Titel in beliebiger Reihenfolge und Häufigkeit zu einem Programm zusammenzufassen. Lediglich ein zusammenhängender Block kann ausgewählt und mit Hilfe der „Repeat"-Funktion auf Wunsch auch mehrmals abgespielt werden. Ein solcher Block ist nicht an den Anfang oder das Ende von Titeln gebunden, sondern kann auch durch Zeitmarken beliebig begrenzt werden. Im Gegensatz zu anderen Geräten verdient dieses Feature jedoch kaum die Bezeichnung „Programmierung".
  
* The display fulfils its function quite well, but the simultaneous display of title/index and real time/remaining time has to be done without. Switching is possible. The operation is done via short-travel keys, which sit behind a tough plastic foil. Ladies with long fingernails might have problems here.
+
* Das Display erfüllt seine Funktion recht gut, auf die gleichzeitige Darstellung von Titel/Index und Echtzeit/Restzeit muss hingegen verzichtet werden. Möglich ist eine Umschaltung. Die Bedienung erfolgt über Kurzhubtasten, die hinter einer zähen Kunststofffolie sitzen. Damen mit langen Fingernägeln dürften hier ziemliche Probleme bekommen.
  
Excellent price/value ratio
+
* Ausgezeichnete Preis Gegenwert-Relation
There is nothing to criticize about the transmission characteristics of the XR-Z 50, they are consistently top class. The noise immunity is also impressive, press faults and surface contamination leave it cold. If the unit is placed on a surface with a reasonably low level of vibration, there will be no playback interference. Praiseworthy is the adjustable headphone output, which can elicit quite a bit of volume from relatively quiet listeners.
+
* An den Übertragungseigenschaften des XR-Z 50 gibt es nichts auszusetzen, sie sind durchweg Spitzenklasse. Auch die Störfestigkeit kann sich sehen lassen, Preßfehler und Oberflächenverschmutzungen lassen ihn kalt. Wenn man das Gerät auf einer einigermaßen erschütterungsarmen Oberfläche aufstellt, wird es nicht zu Wiedergabestörungen kommen. Lobenswert der regelbare Kopfhörerausgang, der auch relativ leisen Hörern einiges an Lautstärke entlocken kann.
  
All in all, Toshiba's XR-Z 50 is a highly recommendable device, which does without the really big refinements in terms of ease of use, but can come up with good data and an extremely low price. rp
+
* Insgesamt ist der XR-Z 50 von Toshiba ein sehr empfehlenswertes Gerät, das zwar auf die ganz großen Feinheiten im Bedienungskomfort verzichtet, aber mit guten Daten und einem extrem günstigen Preis aufwarten kann. rp
  
  
Line 82: Line 82:
  
  
[[Category:CD Player]]
+
[[Kategorie:CD-Player]]

Please note that all contributions to hifi-wiki.com may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see hifi-wiki.com:Copyrights for details). Do not submit copyrighted work without permission!

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)

Template used on this page: